تنافس 1500 لترجمة مقالات ونصوص عربية للغتين الإنجليزية والفرنسية بمعرض الرياض للكتاب
تشهد فعالية "ماراثون الترجمة" المصاحبة لمعرض الرياض الدولي للكتاب تنافس 1500 عداءِ للقراءة بترجمة مقالات ونصوص عربية للغتين الإنجليزية والفرنسية في بادرة هي الأولى من نوعها في مسيرة المعرض بدورته الحالية 2018، والتي حملت شعار "الكتاب.. مستقبل التحول".
وقال عضو اللجنة الثقافية مسؤول الماراثون حاتم الشمري: تدور فكرة الماراثون على تنافس المتسابقين في اختيار مقالاً عربياً موثوقاً أو موضوعاً هادفاً عن التراث والثقافة والفن والحضارة والمعالم الأثرية التي تتميّز بها المملكة العربية السعودية، وكذلك الشخصيات الوطنية التي وضعت بصمة في مسيرة الوطن والإنجازات والاختراعات التي قام بها أبناءه.
وأضاف: "رشّحنا 200 نصاً ومقالاً مختاراً، وخصّصنا لجنة تتكون من أكاديميين وأكاديميات يتواجدون يومياً في قاعة الطموح (موقع الماراثون) للإشراف على النصوص والمقالات المختارة وترجمتها إما للغة الإنجليزية أو الفرنسية، ومتابعة سيرها بنجاح".
وتابع "الشمري": "بلغ عدد المتسابقين والمتسابقات المسجلين في الموقع قرابة 1500 مشترك، بمعدل 200 متسابق يومياً".
وختم حديثه قائلاً: "نطمح لمضاعفة عدد المشتركين، وسنُقدّم للفائزين شهادة تكريمٍ ووسامٍ مقدّم من اللجنة الثقافية بالمعرض".
يُذكر أن معرض الرياض الدولي للكتاب 2018، انطلق برعايةٍ كريمةٍ من خادم الحرمين الشريفين الملك سلمان بن عبد العزيز - حفظه الله – وحمل شعار "الكتاب.. مستقبل التحول" وجاءت دولة الإمارات العربية المتحدة ضيف شرف هذا العام، وتستمر فعاليات المعرض لغاية 24 مارس الجاري.